Ajout de data-i18n sur tous les éléments non traduits (tarifs, contact, guide,
application, accueil) et ajout des clés correspondantes en FR/EN/MG dans
translations.js : détails tarifaires, cartes livraison, stats accueil, sections
CTA, récapitulatif contact, footer CGV.
Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
"Sarany" est le terme correct pour désigner les tarifs/prix dans ce contexte.
Corrige : heroTitle tarifs, heroSubtitle tarifs, nav pricing, heroCtaSecondary,
et value3Desc (about).
Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
"Fandefasana" est la forme correcte (nominalisée) en malgache pour désigner
le transport/fret aérien. Corrige le titre hero et 5 autres occurrences dans
les textes descriptifs, sous-titres et footer.
Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
Mise à jour de toutes les mentions du délai de livraison sur l'ensemble du site
(index, tarifs, contact) et dans les 3 langues (FR/EN/MG) pour indiquer clairement
que les 2 semaines sont comptées à compter de l'arrivée du colis au dépôt de Paris.
Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
- generateRefNumber() basé sur timestamp : références jamais identiques
- checkExistingContact() : lecture HubSpot via clé de service (read-only)
- Si email déjà connu : affiche message 'déjà client' + référence existante,
AUCUNE soumission envoyée (référence existante jamais modifiée)
- Notification interne Formspree si tentative double inscription
- Traductions FR/EN/MG pour les nouveaux messages